今日のイディオムは「わだかまりを解く」です!
英語だと、どのように表現するでしょうか?
Guess what!!
答え
↓↓
↓↓
↓↓
わだかまりを解く:clear the air
それでは、いくつか例文を抑えましょう!!
例文1
「MikeとTomは、とにかくわだかまりを解くべきだと思う。彼らってすごく似ているもの。」
I think Mike and Tom should clear the air anyway. They really look similar.
例文2
「中学時代からの長いわだかまりを解いた。」
We cleared the air after a long time since junior high.
皆さんにも、「わだかまりのある相手」はいますか?
Maybe we all should "clear the air" with the person!
それではまた!
Enjoy learning!!
Comments