top of page

今日のイディオム:「具合が悪い」ってなんて言う??

今日のイディオムは「具合が悪い」です!

英語だと、どのように表現するでしょうか?

Guess what!!



答え


↓↓


↓↓


↓↓


「具合が悪い」:bad in shape



  • 解説

"I am bad in shape." のように使うことができます。

また、イギリスだと "I feel under the weather." という表現も一般的です!

一緒に押さえましょう😊




それでは今日も例文を見ていきましょう!

  • 例文1

「今日の心理学の授業は休むと思う。すごく調子が悪いんだ。」

"I won't attend the phycology lecture today. I am really bad in shape."



  • 例文2

「大丈夫?具合悪そうだけど。」

”Are you ok? You look bad in shape.”




また、体調不良でなにかを欠席する時、

日本だと「熱がある」とか「お腹が痛い」とか、

「どう具合が悪いのか」詳しく伝えることが多いですが、

英語圏の場合、そんなに詳しく伝える必要はありません。

なので、"I am bad in shape!" だけでOK!!



それではまた!!

Enjoy learning!!








댓글


記事: Blog2_Post
bottom of page