今日のイディオムは「具合が悪い」です!
英語だと、どのように表現するでしょうか?
Guess what!!
答え
↓↓
↓↓
↓↓
「具合が悪い」:bad in shape
解説
"I am bad in shape." のように使うことができます。
また、イギリスだと "I feel under the weather." という表現も一般的です!
一緒に押さえましょう😊
それでは今日も例文を見ていきましょう!
例文1
「今日の心理学の授業は休むと思う。すごく調子が悪いんだ。」
"I won't attend the phycology lecture today. I am really bad in shape."
例文2
「大丈夫?具合悪そうだけど。」
”Are you ok? You look bad in shape.”
また、体調不良でなにかを欠席する時、
日本だと「熱がある」とか「お腹が痛い」とか、
「どう具合が悪いのか」詳しく伝えることが多いですが、
英語圏の場合、そんなに詳しく伝える必要はありません。
なので、"I am bad in shape!" だけでOK!!
それではまた!!
Enjoy learning!!
댓글